前面两天已经介绍了黑色(Black)和蓝色(Blue),今天说说绿色(green),在汉语中绿色总是和“春天、大自然、生机勃勃”联系在一起,在英语中green也有此意,但它还有许多延伸的意义。greenback在英语中是美钞的意思,因为美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指“钱财、钞票、有经济实力”的意思。
green在英语中表示“嫉妒、眼红”,如green with envy / green as jealousy / green eyed monster。汉语中的“眼红”,应翻译为green-eyed而不是red eyed.
例如:green eyes(嫉妒,眼红)/ green with envy(非常嫉妒)/ in the green wood(在青春旺盛的时代)/ green girl(新手,黄毛丫头)/ green food(绿色食品)/ green meat(鲜肉)/ green hand(新手,没有经验的人)/ green light(绿灯,认可,准许)/ green thumb(绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人) / green revolution(绿色革命)/ green goods(新鲜货)/ He looks green.(他看起来脸色不好。)/ green hat(绿帽子)/ a green old age(老当益壮)/ a green hand(新手)/ look green(脸色不好(苍白)/ have green fingers(很善于摆弄花草)/ the green stuff(美钞)/ green back(美钞(因为美元背面为绿色,用于口语))/ green power(“金钱的力量”或“财团”)/ green stamp(指美国救济补助票,因印成绿色而得名)/ green sheet(指政府预算明细比较表)/ green pound(绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。))
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思。
例如:He is still green to his job. (他对其工作尚无经验。)
He is a green young man. (他是个初出茅庐的年轻人。)
Though she's 18, she's very green. (她已经18岁了,但还很幼稚。)
此外,green在英语中还有一些别的意思,
例如:green soap(软肥皂)/ greenroom(演员休息室)/ green fingers(园艺技能)
give sb/sth the green light (为某人某事开绿灯)
Don’t givethe green light to him. (不要纵容他。)
We had a green party last night. (昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚会。)
My grandfather is in a green old age. (我爷爷仍是老当益壮。)
He has a green wound in the left breast. (他左胸上有一新伤口。)